<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Textcase</title>
	<atom:link href="http://www.textcase.nl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.textcase.nl</link>
	<description>Vertalen &#124; Redactie &#124; Boek Vertalen &#124; Media</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 May 2012 12:59:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>App vertalen</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/app-vertalen/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/app-vertalen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 13:14:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[App vertalen]]></category>
		<category><![CDATA[Aziatische talen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.textcase.nl/?p=1351</guid>
		<description><![CDATA[App vertalen Apps zijn niet meer weg te denken uit het dagelijks leven. Voor Textcase begon het allemaal met de mega-populaire apps van de PopUp Stories. Het bedrijf Creative Sounds in Hilversum ontwikkelde eerst het verhaal &#8216;Adam and Eve&#8217; en daarna &#8216;The Story of Jesus&#8217;. Wij vertaalden deze apps van het Nederlands naar het Engels, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/04/Schermafbeelding-2012-04-19-om-15.09.41.png"><img class="alignright size-medium wp-image-1352" title="App" src="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/04/Schermafbeelding-2012-04-19-om-15.09.41-300x157.png" alt="App vertalen" width="300" height="157" /></a></p>
<h1>App vertalen</h1>
<p>Apps zijn niet meer weg te denken uit het dagelijks leven. Voor Textcase begon het allemaal met de mega-populaire apps van de <a title="Popup Stories" href="http://www.popup-stories.com/" target="_blank">PopUp Stories</a>. Het bedrijf <a title="Creative Sounds" href="http://www.creativesounds.nl/" target="_blank">Creative Sounds</a> in Hilversum ontwikkelde eerst het verhaal &#8216;Adam and Eve&#8217; en daarna &#8216;The Story of Jesus&#8217;. Wij vertaalden deze apps van het Nederlands naar het Engels, Frans, Duits, Spaans en het Chinees.</p>
<p>Tegenwoordig verzorgen wij regelmatig app-vertalingen. Dit kan geregeld worden op veel verschillende manieren, afhankelijk van hoe de App-ontwikkelaar de tekst het liefst aangeleverd wil hebben. Omdat wij samenwerken met onze eigen app-ontwikkelaar, Roderick Brons van <a title="Inspired Industries" href="http://www.inspiredindustries.nl/" target="_blank">Inspired Industries</a>, kunnen wij niet alleen de teksten en vertalingen verzorgen, maar denken we ook mee met de technische en grafische aspecten.</p>
<p>Op dit moment maken we voor veel grote bedrijven betrouwbare en vlotte vertalingen voor apps – ook naar het Japans, Koreaans en Chinees. Voor meer informatie over onze diensten, <a title="Textcase Offerte" href="http://www.textcase.nl/offerte/" target="_blank">vraag vrijblijvend een offerte bij ons aan</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/app-vertalen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Textcase-op-locatiedag!</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/textcase-op-locatiedag/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/textcase-op-locatiedag/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 10:58:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[Locatiedag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.textcase.nl/?p=1320</guid>
		<description><![CDATA[Textcase-op-locatiedag Op vrijdag 29 juni 2012 organiseert Textcase de vierde Textcase-op-locatiedag. Na Castricum, Rotterdam en Nijmegen is nu de gezellige stad Den Bosch aan de beurt. We genieten daar van een hapje en een drankje met vertalers, redacteuren, opmakers, tekstschrijvers, auteurs en andere professionals. Er is ruimte om te overleggen over werkzaamheden, vertaalopdrachten, boekproducties, de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/03/denbosch-grote-markt.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1321" title="Den Bosch Grote Markt" src="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/03/denbosch-grote-markt-200x300.jpg" alt="Op locatie in Den Bosch!" width="200" height="300" /></a></p>
<h1>Textcase-op-locatiedag</h1>
<p>Op vrijdag 29 juni 2012 organiseert Textcase de vierde Textcase-op-locatiedag. Na Castricum, Rotterdam en Nijmegen is nu de gezellige stad Den Bosch aan de beurt.</p>
<p>We genieten daar van een hapje en een drankje met vertalers, redacteuren, opmakers, tekstschrijvers, auteurs en andere professionals.</p>
<p>Er is ruimte om te overleggen over werkzaamheden, vertaalopdrachten, boekproducties, de markt en nog veel meer. In welke gelegenheid in Den Bosch we ons zullen gaan ontmoeten wordt binnenkort nader bekend gemaakt.</p>
<p>Wil je er bij zijn? Schrijf je dan hier in:</p>

                <div class='gf_browser_unknown gform_wrapper' id='gform_wrapper_11' ><form method='post' enctype='multipart/form-data'  id='gform_11'  action='/feed/'>
                        <div class='gform_heading'>
                            <h3 class='gform_title'>Textcase-op-locatiedag</h3>
                            <span class='gform_description'>Laat hier even weten of je komt!</span>
                        </div>
                        <div class='gform_body'>
                            <ul id='gform_fields_11' class='gform_fields top_label description_below'><li id='field_11_1' class='gfield' ><label class='gfield_label' for='input_11_1'>Naam</label><div class='ginput_container'><input name='input_1' id='input_11_1' type='text' value='' class='medium' tabindex='1' /></div></li><li id='field_11_2' class='gfield' ><label class='gfield_label' for='input_11_2'>Tijd</label><div class='clear-multi'><div class='gfield_time_hour ginput_container' id='input_11_2'><input type='text' maxlength='2' name='input_2[]' id='input_11_2_1' value='' tabindex='2' /> : <label for='input_11_2_1'>HH</label></div><div class='gfield_time_minute ginput_container'><input type='text' maxlength='2' name='input_2[]' id='input_11_2_2' value='' tabindex='3' /><label for='input_11_2_2'>MM</label></div></div></li><li id='field_11_5' class='gfield' ><label class='gfield_label' for='input_11_5'>Bericht voor Textcase</label><div class='ginput_container'><textarea name='input_5' id='input_11_5' class='textarea medium' tabindex='5'   rows='10' cols='50'></textarea></div></li>
                            </ul></div>
        <div class='gform_footer top_label'> <input type='submit' id='gform_submit_button_11' class='button gform_button' value='Verzenden' tabindex='6' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='is_submit_11' value='1' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_submit' value='11' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_unique_id' value='4fb695ffedea5' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='state_11' value='YToyOntpOjA7czo2OiJhOjA6e30iO2k6MTtzOjMyOiI3Mzk4MmUyZTJmYTgzYjg5ZDA5MGM5MmNjNTJmZDU3MCI7fQ==' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_target_page_number_11' id='gform_target_page_number_11' value='0' />
            <input type='hidden' class='gform_hidden' name='gform_source_page_number_11' id='gform_source_page_number_11' value='1' />
            <input type='hidden' name='gform_field_values' value='' />
            
        </div>
                </form>
                </div><script type='text/javascript'> jQuery(document).ready(function(){jQuery(document).trigger('gform_post_render', [11, 1])}); </script>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/textcase-op-locatiedag/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iTunes U vertalen</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/itunes-u-vertalen-3/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/itunes-u-vertalen-3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 08:51:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[iTunes U vertalen]]></category>
		<category><![CDATA[lesmateriaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.textcase.nl/?p=1271</guid>
		<description><![CDATA[iTunes U vertalen Enkele weken geleden startte Apple met een nieuwe versie van iTunes U (de &#8216;U&#8217; staat voor University). Honderden onderwijsinstellingen en organisaties hebben zich inmiddels bij deze dienst aangesloten, waaronder Oxford University, Stanford University en The National Geographic Society, maar ook veel Nederlandse onderwijsinstellingen. iTunes U is een platform in de iTunes Store, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/03/itunes_u.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1305" title="itunes_u" src="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/03/itunes_u.jpg" alt="" width="283" height="178" /></a></p>
<h1>iTunes U vertalen</h1>
<p>Enkele weken geleden startte Apple met een nieuwe versie van iTunes U (de &#8216;U&#8217; staat voor University). Honderden onderwijsinstellingen en organisaties hebben zich inmiddels bij deze dienst aangesloten, waaronder Oxford University, Stanford University en The National Geographic Society, maar ook veel Nederlandse onderwijsinstellingen. iTunes U is een platform in de iTunes Store, net als iBooks, waar studiemateriaal – tekst, video, audio – openbaar wordt gemaakt. Je kunt een abonnement nemen op een bepaald onderwerp of een cursus, waardoor elk nieuw artikel automatisch wordt gedownload.</p>
<p>iTunes U omvat nu al een enorme schat aan informatie van hoge kwaliteit, en verspreidt zich in hoog tempo over de wereld. Vertaling van het openbare lesmateriaal kan voor docenten relevant zijn om hun curriculum te verrijken. Textcase werkt graag mee aan het openbaar maken en verspreiden van kennis door iTunes U in elke denkbare taal om te zetten.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/itunes-u-vertalen-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Webshop vertalen</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/webshop-vertalen/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/webshop-vertalen/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 14:42:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[SEO-vriendelijk]]></category>
		<category><![CDATA[webshop]]></category>
		<category><![CDATA[webshop vertalen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.textcase.nl/?p=1110</guid>
		<description><![CDATA[Webshop vertalen In 2011 zagen wij het aantal verzoeken om webshops te vertalen naar o.a. het Duits, Frans en Engels flink stijgen. Productomschrijvingen moeten perfect geformuleerd zijn om klanten te informeren, inspireren en aan te zetten tot kopen. Webshopteksten zijn met zorg geschreven en moeten dus met evenveel zo veel zorg worden vertaald. Inmiddels hebben [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/01/webshop_logo.png"><img class="alignright size-medium wp-image-463" title="webshop-vertalen" src="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2012/01/webshop_logo.png" alt="webshop vertalen" width="300" height="217" /></a></p>
<h1>Webshop vertalen</h1>
<p>In 2011 zagen wij het aantal verzoeken om webshops te vertalen naar o.a. het Duits, Frans en Engels flink stijgen.</p>
<p>Productomschrijvingen moeten perfect geformuleerd zijn om klanten te informeren, inspireren en aan te zetten tot kopen. Webshopteksten zijn met zorg geschreven en moeten dus met evenveel zo veel zorg worden vertaald.</p>
<p>Inmiddels hebben wij veel ervaring opgedaan met het vertalen van webshops, of er nu Mediterrane vakantiehuizen, trendy kleding, verlichting of grappig kookgerei wordt verkocht. Onze vertalers begrijpen dat de beschrijving een waardevolle toevoeging is aan de foto. De klant ziet het product op de foto en wil daarnaast weten hoe het materiaal aanvoelt, hoe het past en waarvoor en wanneer het gebruikt kan worden. Dit moet op een levendige manier worden weergegeven.</p>
<p>Veel productomschrijvingen in webshops zijn SEO-vriendelijk geschreven. Met korte, heldere zinnen en de juiste woordkeuze. In andere talen moet deze stijl even goed overkomen als in de brontaal. Onze native speakers lokaliseren (d.w.z. het aanpassen van taal aan de cultuur en gebruiken in een bepaalde regio) daarnaast de tekst op zo&#8217;n manier dat de artikelen in het betreffende land zo aantrekkelijk mogelijk worden omschreven en gepresenteerd.</p>
<p>Wilt u meer informatie of wilt u uw webshop door ons laten vertalen? <a title="Offerte" href="http://www.textcase.nl/offerte/" target="_blank">Vraag eenvoudig een offerte bij ons aan.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/webshop-vertalen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adwords vertalen</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/adwords-vertalen/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/adwords-vertalen/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 14:02:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[Adwords vertalen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://textcase.bluefactory.nl/?p=460</guid>
		<description><![CDATA[Adwords vertalen en lokaliseren Het kan belangrijk zijn dat een website net zo snel in Google wordt gevonden in bijvoorbeeld Frankrijk als in Nederland. Voor online (Adwords) campagnes in het buitenland kan het handig zijn om een native speaker te raadplegen die woonachtig is in het betreffende land. Textcase begrijpt wat er nodig is en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2011/12/adwords-feature-image.png"><img class="alignright size-medium wp-image-463" title="adwords-feature-image" src="http://www.textcase.nl/wp-content/uploads/2011/12/adwords-feature-image-300x217.png" alt="Adwords vertalen" width="300" height="217" /></a></p>
<h1>Adwords vertalen en lokaliseren</h1>
<p>Het kan belangrijk zijn dat een website net zo snel in Google wordt gevonden in bijvoorbeeld Frankrijk als in Nederland. Voor online (Adwords) campagnes in het buitenland kan het handig zijn om een native speaker te raadplegen die woonachtig is in het betreffende land.</p>
<p>Textcase begrijpt wat er nodig is en maakt een helder plan van aanpak. In overleg kan er (eventueel periodiek) een Adwords-vertaling worden gemaakt. Ook kan er advies worden gegeven voor updates. Onze native speakers hebben verstand van SEO, Adwords en online content en denken met u mee.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/adwords-vertalen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Locatiedag</title>
		<link>http://www.textcase.nl/nieuws/locatiedag/</link>
		<comments>http://www.textcase.nl/nieuws/locatiedag/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 11:23:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[Locatiedag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://textcase.bluefactory.nl/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[Op vrijdag 9 december organiseert Textcase voor de derde keer een locatiedag, waarbij wij een hele dag ergens in Nederland werken en ondertussen genieten van een hapje en een drankje met vertalers, redacteuren, opmakers, tekstschrijvers, auteurs en andere professionals. We zien je graag! Vanaf 10.00 ben je van harte welkom, en wij zijn tot 17.00 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Op vrijdag 9 december organiseert Textcase voor de derde keer een locatiedag, waarbij wij een hele dag ergens in Nederland werken en ondertussen genieten van een hapje en een drankje met vertalers, redacteuren, opmakers, tekstschrijvers, auteurs en andere professionals.</p>
<p>We zien je graag! Vanaf 10.00 ben je van harte welkom, en wij zijn tot 17.00 aanwezig in Design Hotel Manna in Nijmegen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.textcase.nl/nieuws/locatiedag/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 12/80 queries in 0.048 seconds using disk: basic
Object Caching 430/581 objects using disk: basic

Served from: www.textcase.nl @ 2012-05-18 18:33:36 -->
