App vertalen

App Translation

Apps are an important part of everyday life. At Textcase it all began with the popular PopUp StoriesCreative Sounds in Hilversum, The Netherlands, developed ‘Adam and Eve’ as their first app and after that came ‘The Story of Jesus’. We translated these apps from Dutch into English, French, German, Spanish and Chinese.

Nowadays we arrange app translations on a regular basis. We can deliver the texts in multiple formats, depending on the preferences of the app developers. Since we work closely with our colleague and app developer Roderick Brons, from Inspired Industries, we can both deliver the text and translations and think along with the graphic and technical aspects.

At this moment we are developing several app translations for international companies. We translate them not only into European languages but also into Japanese, Korean and Mandarin Chinese. For more information about our services, request a quote with us.

 

Translate iTunes U

A few weeks ago, Apple launched an updated version of iTunes U (the ‘U’ stands for University). Hundreds of schools and organisations have since connected to the platform, among which Oxford University, Stanford University and National Geographic. iTunes U is part of the iTunes Store, just like iBooks, where all kinds of study materials – text, video, audio – are publicly accessible. You can get a subscription on a certain topic or course, an option to have each new article automatically downloaded.

Today, iTunes U already contains an enormous wealth of high quality information and it’s spreading around the world quickly. Translation of study materials can be extremely relevant for teachers, professors and others who are looking to enrich their curriculum. Textcase is eager to support this trend by converting iTunes U into every thinkable language.

Adwords vertalen

Webshop Translation

In 2011, Textcase saw a considerable increase in the demand for webshop translation, mostly into German, French and English. Product descriptions should be perfectly worded in order to inform, inspire and to convince the customer to buy the product. Webshop texts are written with care and should, therefore, be translated with care.

We have gained valuable experience in webshop translation, whether the main product is a Mediterranean vacation home, trendy clothing, lightning or fun cooking utensils. Our translators understand that the product description is an important addition to the photo. The customer sees what the product looks like but wants to read about the material, how it would fit into their daily life and when and how it could be used. This has to be a vivid description.

Many product descriptions in webshops are SEO friendly. With short, clear sentences and good word choices. In other languages this has to come across just as well as in the source language. Our native speakers localize the text in such a way that the products are elegantly described and presented in every language.

Would you like to learn more or would you like us to translate your webshop? Request a quote and we’ll contact you as soon as possible.

Adwords vertalen

Adwords Translation

Sometimes it’s important that a website is just as easily found in Google in France as the U.S. Adwords campaigns abroad require a native speaker who lives in that specific country and who knows how to translate, convert and localize the current campaign.

Textcase understands what is needed and creates a clear action plan. If necessary, we will create an Adwords-translation that is updated every few weeks or months for a fixed price. Our native speakers are knowledgable in the fields of Adwords, SEO and online content and work with you to get the best results.